Documentación y descripción de diferentes variedades de pesh, lengua chibcha de Honduras

Responsable del proyecto: Claudine Chamoreau

 

El objetivo de este proyecto es documentar y describir variedades de pesh (El Carbón, Dulce Nombre de Culmi, Las Marías, Moradel). Se trata de la lengua chibcha la más norteña, hablada en Honduras por alrededor de 200 personas. El pesh es una lengua en peligro de extinción ya que está poco hablada por los jóvenes. En el proyecto, se grabará un corpus digital audio y video de 30 horas, transcritas y grabadas en español. Se prevé la transcripción con análisis y glosas de la mitad de este corpus, esto es, 15 horas. Nuestro objetivo es documentar diversos géneros, en particular discursos tradicionales (rezos y discursos ceremoniales cuyas prácticas son poco frecuentes), también prácticas culinarias y medicinales tradicionales o readaptadas. También, documentaremos discursos e intercambios cotidianos, grabados en contextos lo más natural posible. Dos volúmenes serán producidos: un volumen agrupando los textos transcritos acompañados por fotografías y documentos audio y video; se empezará la redacción de un segundo volumen que presentará la gramática descriptiva de la lengua.

Principales resultados

1. Documentación y descripción de tres variedades de pesh

La documentación permitirá focalizarse sobre variedades del pesh habladas en un pueblo tradicional (El Carbón, Dulce Nombre de Culmi) y dos pueblos en los cuales los habitantes del Carbón migraron (Moradel y Las Marías). Nuestro objetivo es de documentar diferentes géneros, en particular los discursos tradicionales, tales como rezos, prácticas culinarias y prácticas de medicinas tradicionales. Documentaremos también discursos e intercambios cotidianos, con el fin de obtener datos en contextos los más naturales posibles. Las transcripciones se harán en ELAN y se elaborarán metadatos para cada grabación. Un trabajo de comparación de tres variedades se llevará a cabo. Este proyecto tiene por objetivo empezar la descripción de la lengua, en particular, estudiar los niveles fonológicos, tonales, morfológicos y sintácticos. Esta lengua nunca fue descrita y las primeras exploraciones muestran particularidades originales para una lengua chibcha (sistema tonal dual, marcación obligatoria en el núcleo, sistema de casos, concordancia verbal, etc.).

2. Productos

Dos volúmenes serán productos: un volumen agrupando los textos transcritos acompañados por fotografías y documentos audio y video (este volumen se realizará en colaboración con los hablantes y Teresa de María Campos, antropóloga y directora del Museo de Antropología de San Pedro Sula.); se empezará la redacción de un segundo volumen que presentará la gramática descriptiva de referencia de la lengua.

3. Colaboración e investigación implicada e y participativa

La cooperación con actores sociales, maestros bilingües en lengua pesh es primordial para desarrollar una investigación implicada y participativa. El objetivo es de formar dos hablantes desde el principio del proyecto que van a trabajar a lo largo del proyecto. El fin es de llevar una reflexión más importante e impulsar una formación de actores sociales. Este objetivo será llevado a cabo con misiones en el marco del IRD que han permitido empezar la formación de actores sociales, hablantes de la lengua que tienen por vocación quedarse en la región, en los campos de la enseñanza, de la administración, de la vida asociativa o de trabajar en programas en los cuales la lingüística aplicada posee un papel central. Este objetivo será llevado a cabo en el marco de la colaboración sur-sur (en cooperación universidades de México, el CIESAS y la Universidad de Sonora).

4. Estrategia de la investigación y campos recientes de investigación

Una investigación sobre las consecuencias lingüísticas de las movilidades internas, migraciones externas y recomposiciones sociales de los pesh y de la creación de estrategias lingüísticas diferentes puede revelar dinámicas que articulan tanto la posible desaparición de algunas variedades de la lengua, como la aparición de nuevas variedades (en particular en Las Marías, en donde los hablantes de pesh son trilingües, hablando pesh, español y miskito, una lengua de la familia misumalpa). El contacto entre lenguas indígenas será estudiado. Esta investigación será relacionada con el trabajo que se llevará a cabo en el marco del LMI ‘Mobilidades, Gobernancia y recursos en la cuenca mesoamericana’ (IRD-CIESAS) que será sometido en 2013, en el cual soy responsable del eje temático sobre consecuencias enológicas de movilidades.

Fechas del proyecto: 2014-2016

Financiado por: Hans Rausing Endangered Languages Documentation program (HRELDP)

Participantes:

  • Claudine Chamoreau (DR2, CEMCA-SeDyl-CELIA)
  • Sophie Manus (MC, Universidad Lyon 2)
  • Natacha Chevrier (Doctorante, Universidad Lyon 2)
  • Angel Martínez Torres (Profesor bilingue, hablante de la lengua)
  • Jeremias Martínez Hernández (Profesor bilingue, hablante de la lengua)
  • Teresa Campos (Antropóloga, Directora del Muséeo de Antropología de San Pedro Sula)

Enfoque tipológico de los múltiples rasgos de la coherencia discursiva en lenguas amerindias

Responsables del proyecto: Claudine Chamoreau y Albert Alvarez Gonzalez

El objetivo de este proyecto es el de estudiar y explicar de manera coherente los múltiples rasgos que confieren coherencia al discurso desde una perspectiva tipológica y areal. Para tal fin, se ha establecido una distinción entre cuatro tipos de recursos lingüísticos asociados a la coherencia en el discurso: continuidad referencial, estrategias finitas/no-finitas, estructura de la información, prosodia y contornos melódicos. Se pretende dar una explicación complementaria del funcionamiento de estos recursos en la elaboración de los discursos y de mostrar cómo interactúan en diversas lenguas amerindias para otorgar coherencia a la estructura discursiva. Este proyecto tipológico-discursivo busca así llevar a cabo comparaciones de las estrategias discursivas en varias lenguas nativas de América, lenguas de estudio de los participantes al proyecto.

Principales resultados esperados

1. Investigación en una temática innovadora

En los estudios sobre análisis del discurso, el tema de coherencia discursiva es un asunto que ha mostrado un número creciente de estudios en los últimos años. Sin embargo, por lo general, estos estudios solo consideran un recurso o un aspecto y en el mejor de los casos la confluencia de dos. El proyecto presentado aquí asume una perspectiva lingüística y propone justamente un acercamiento complementario de varios recursos implicados en la coherencia discursiva: la continuidad referencial, las estrategias finitas/no-finitas, la estructura de la información, la prosodia y los contornos melódicos. En este proyecto, se pretende estudiar la coherencia discursiva en lenguas amerindias con poca tradición de estudio y enfocarse en el discurso hablado. Los participantes a nuestro proyecto estudian lenguas habladas en América que pertenecen a varias familias en Norteamérica (Yuto-Azteca, Seri, Purépecha, Otomangue, mixe-zoque), Centroamérica (Maya, Yuto-Azteca, Chibcha), y Sudamérica (Movima).

2. Formación de estudiantes

La formación de doctorandos en Francia y en México en una especialidad nueva dentro de los estudios lingüísticos. La producción de 6 tesis de doctorado: 3 tesis en la Universidad de Sonora, 2 tesis en el INALCO y 1 tesis en cotutela (Universidad de Sonora e INALCO). Es importante señalar que uno de los doctorandos de la Universidad de Sonora es también un profesor en esta universidad (Gerardo López)

3. Coloquios internacionales y producción de libros

Los participantes presentarán los resultados en coloquios internacionales y los publicarán en un volumen colectivo (ya sea un número especial de una revista con comité de lectura internacional, ya sea un volumen colectivo de circulación internacional).

4. Cooperación científica franco-mexicana

Esta cooperación permitirá el fortalecimiento de la cooperación científica entre los investigadores del cuerpo académico Estudios lingüístico-tipológicos y etnoculturales en lenguas indígenas o minoritarias” y los investigadores del centro areal CELIA ‘Centre d’étude des Langues Indigènes d’Amérique” del SEDYL. Esta cooperación iniciada en 2003 por un grupo de investigadores que produjo un volumen (Estrada, Wichmann, Chamoreau & Alvarez 2008) siguió de 2009 a 2011 a través de un Proyecto Internacional de Cooperación Científica (PICS 4704) Universidad de Sonora – CNRS (un libro está en prensa y otro está en preparación).

Participantes :

  • Claudine Chamoreau (DR2, SeDyL-CELIA)
  • Denis Costaouec (MC, Université Paris 5, SeDyL-CELIA)
  • Katharina Haude (CR2, SeDyL-CELIA)
  • Albert Alvarez Gonzalez (Profesor, Universidad de Sonora)
  • Zarina Estrada Fernandez (Profesor, Universidad de Sonora)
  • Ana Lidia Munguía (Profesor, Universidad de Sonora)
  • Davide d’Ascanio (doctorante, INALCO)
  • Fany Muchembled (doctorante en cotutela Universidad de Sonora et INALCO)
  • Jhonnatan Rangel Murueta (doctorante, INALCO)
  • Gerardo López (doctorante, Universidad de Sonora)
  • Ana Lilia Márquez Valdez (doctorante, Universidad de Sonora)
  • Fany Muchembled (doctorante en cotutelle Universidad de Sonora et INALCO)
  • Rosario Melina Rodríguez Villanueva (doctorante, Universidad de Sonora)
  • Proyecto "Evaluación orientación de la cooperación científica"(ECOS-Nord)-M12H01
  • Programa de Cooperación e intercambio universitario y científico Francia-América Latina
  • Proyecto subvencionado por el Ministerio de Asuntos Extranjeros y del Desarollo Internacional y el Ministerio de la enseñanza superior y de la investigación en FRANCIA y de l'ANUIES, CONACYT y SEP.
  • Fechas del proyecto: 2013-2016

MOVILIDAD COTIDIANA Y ACCESIBILIDAD: SER PEATÓN EN LA CIUDAD DE MÉXICO

publicado en: Cuadernos del CEMCA, Serie Antropología | 0
Serie Antropología
Número 01 – diciembre 2014
MOVILIDAD COTIDIANA Y ACCESIBILIDAD: SER PEATÓN EN LA CIUDAD DE MÉXICO

Ruth Pérez López

Descargar | Es

Expansión urbana y transporte

El automóvil, transporte privilegiado de acceso a la ciudad

Una ciudad que niega al peatón

El peatón, el gran olvidado de los estudios sobre movilidad

Un estudio bajo el prisma del paradigma de la movilidad

Movilidad a pie y cruces peatonales

Un método para el estudio de la movilidad peatonal

Seis cruces, muchas formas de atravesar la calle

Cruzar la calle, un desafío

Una ciudad poco caminable

Viajes largos y segmentados

FRONTIERES ET CIRCULATIONS AU MOYEN-ORIENT EN PERIODE DE CONFLITS. RECONFIGURATIONS ENTRE PHASES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE

Serie Fábrica Mig SA
Número 08 – octubre 2014
FRONTIERES ET CIRCULATIONS AU MOYEN-ORIENT EN PERIODE DE CONFLITS.
RECONFIGURATIONS ENTRE PHASES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE

Cyril Roussel

Télécharger | Fr

CARACTÉRISTIQUES DES FRONTIÈRES AU MOYEN-ORIENT ARABE

OUVERTURE ET FERMETURE DES FRONTIÈRES MOYEN-ORIENTALES : ENTRE RAPPROCHEMENT STRATÉGIQUE ET CRISE POLITIQUE

NOUVELLES RECONFIGURATIONS TERRITORIALES AUX FRONTIÈRES DU MOYEN-ORIENT